-
1 сдвигаться с места
Сдвигаться с места-- The safety pins were broken and wicket vanes moved out of position which resulted in the turbine shutdown.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сдвигаться с места
-
2 сдвигаться с места
•Make sure that the micrometer anvil was not moved out of position while the set screw was being tightened.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сдвигаться с места
-
3 сдвигаться с места
Универсальный русско-английский словарь > сдвигаться с места
-
4 сдвигаться
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сдвигаться
-
5 сдвигаться
-
6 сдвигаться
св - сдви́нуться1) с места to move, подаваться to budgeнесмотря́ на все их уси́лия, де́ло почти́ не сдви́нулось (с ме́ста) — despite their efforts they have made very little head-way
2) сближаться to come/to move closer together -
7 место
. в другом месте; в месте; в некоторых местах; занимать... место; иметь место; меняться местами; на месте; проверка на месте; становиться на место; удерживать на месте; установленный на месте; уступать место•In each octave there is room for seven different notes.
•The troposphere is the seat (or scene) of all important weather processes.
•The spinal cord was viewed as the seat of many of these interactions.
* * *Место -- place, site, area, point; location (расположения); passage (часть текста)— по местуРусско-английский научно-технический словарь переводчика > место
-
8 трогаться
1. тронуться1. (без доп.; сдвигаться с места) make* a moveтрогаться в путь — set* out, start on a journey
поезд тронулся — the train started off, the train was off
автомобиль тронулся — the car started, the car was off
2. страд. к трогать I 12. тронуться (умиляться)be moved / touched / affected -
9 трогаться
I несовер. - трогаться; совер. - тронуться( направляться) start (for), be off (for); без доп. ( сдвигаться с места) make a moveпоезд тронулся — the train started off, the train was off
II страд. от трогать I III несовер. - трогаться; совер. - тронутьсяавтомобиль тронулся — the car started, the car was off
общ.-возвр.( умиляться) be moved/touched/affected -
10 тронуться
I несовер. - трогаться; совер. - тронуться(во что-л.) ( направляться) start (for), be off (for); без доп. ( сдвигаться с места) make a moveпоезд тронулся — the train started off, the train was off
II несовер. - трогаться; совер. - тронутьсяавтомобиль тронулся — the car started, the car was off
( умиляться) be moved/touched/affectedIII совер.; разг.1) ( помешаться) be touchedон немного тронулся — he is a bit touched; he has a screw loose, he is not all there
2) ( испортиться) go bad -
11 поддаваться
1) General subject: be amenable, bite (обману), crack up (возрасту, болезни), give way (отчаянию, горю), lend itself, listen (убеждению), succumb, surrender, take (обработке и т. п.), weaken, yield, cave in, give way, budge (сдвигаться с места), consent2) Naval: give way3) Colloquial: weaken (убеждению и т.п.), hold back (при спортивном состязании)4) Obsolete: give it up (чувству или партнёру в игре)6) Mathematics: lend itself (to), yield to7) Mechanic engineering: give8) Makarov: ease up, crack up (возрасту болезни), fall for (чему-л.) -
12 трогаться
I несовер. - трогаться; совер. - тронуться
(направляться) start (for), be off (for); без доп. (сдвигаться с места) make a move
II страд. от трогать I
III общ.-возвр.
(умиляться) be moved/touched/affected* * *трогаться; тронуться start, be off; make a move* * * -
13 тронуться
I несовер. - трогаться; совер. - тронуться
(во что-л.) (направляться) start (for), be off (for); без доп. (сдвигаться с места) make a move
II несовер. - трогаться; совер. - тронуться
(умиляться) be moved/touched/affected
III совер.; разг.
1) (помешаться) be touched
2) (испортиться) go bad* * *трогаться; тронуться start, be off; make a move -
14 сбиваться
I несов. - сбива́ться, сов. - сби́ться1) ( сдвигаться с места) shift; go awryшля́па сби́лась на́бок — smb's hat is awry [all on one side]
у него́ га́лстук сби́лся в сто́рону — his (neck)tie is all on one side
2) (ошибаться, путаться) be confused, make a mistakeсбива́ться со счёта — lose count
сбива́ться с мы́сли — lose one's train of thought
сбива́ться с те́кста (об актёре, чтеце) — forget one's lines
сбива́ться с та́кта — get out of time
сбива́ться с то́на — go off key
сбива́ться с ноги́ — lose the step, fall out of step
сбива́ться с ку́рса — stray from the course, straggle
сбива́ться в показа́ниях — be inconsistent in one's testimony, contradict oneself in one's evidence
3) (на вн.; неосознанно переходить к чему-л) fall (into); drop (into), lapse (into)сбива́ться на дереве́нский го́вор — fall / drop / lapse into a country form of speech
4) (стаптываться, кривиться - об обуви) wear down••сби́ться с пути́ / доро́ги — 1) ( заблудиться) lose one's way, stray from the road, go astray 2) ( пойти по неверному пути в жизни) go astray
II несов. - сбива́ться, сов. - сби́тьсясбива́ться с ног разг. — be running off one's legs / feet
1) ( собираться вместе) gatherIIIсбива́ться в ку́чу, сбива́ться толпо́й — bunch, crowd
-
15 двигаться
гл.1. to move; 2. to stir; 3. lo shift; 4. to budge; 5. to squirm; 6. to wriggle; 7. to writhe; 8. to flexРусский глагол двигаться описывает сам факт движения, но не характеризует этого действия. Английские соответствия конкретизируют движение и указывают на его характер и обстоятельства совершения.1. to move —двигаться, шевелиться ( менять любое статическое положение и начинать движение): Don't move there is a wasp on your back. — Не двигайся, у тебя на спине оса. Every time I moved I got a pain in my shoulder. — При каждом движении у меня появляется боль в плече. Try not to move your head or I'll cut your neck instead of your hair. — He двигай головой, а то я задену ножницами твою шею, вместо того, чтобы постричь волосы./Не двигай головой, а то я пораню тебе шею, вместо того, чтобы постричь волосы.2. to stir — помешивать, мешать, размешивать, шевелить,пошевеливать (сделать легкое движение, легким движением слегка поменять положение чего-либо); I stirred my tea. — Я помешивал чай. Keep stirring the soup until it boils.— Помешивайте суп, пока он не закипит. The wind stirred Die leaves. — Ветерок шевелил листья. The sleeping child stirred and opened her eyes. — Спящий ребенок пошевельнулся и открыл глазки. Afraid to stir and draw attention to myself I stood breathlessly still behind the door. — Боясь шелохнуться и привлечь к себе внимание, я неподвижно, затаив дыхание, стоял за дверью.3. to shift — подвинуться, сдвинуться, передвинуться, перейти, менять положение ( переходить из одного положения в другое): She stood shifting from one foot to another — Она стояла, переминаясь с ноги на ногу. Shift aside I want to use the oven. — Отодвинься/подвинься, мне нужна духовка. Tell him to shift his feet so that the dog could sit down. — Скажи ему, чтобы он отодвинул ноги, чтобы собака села.4. to budge — сдвигаться, двинуться, шевельнуться, шевелиться (слово неофициальной речи, обычно в отрицательных предложениях, используется как просьба или побуждение, чтобы кто-нибудь подвинулся и дал войти или сесть): The piano hasn't budged an inch. — Рояль не сдвинулся с места ни на дюйм ( и по-прежнему закрывал дорогу). Не didn't dare to budge. — Он не смел пошевелиться./Он боялся пошевельнуться. Не wouldn't budge an inch. — Он не хотел уступить ни в чем. Until your father budges we can't get through the doorway. — Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не отойдет./Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не сдвинется с места. Не hasn't budged from his room all day. — Он весь день (упрямо) не выходил из своей комнаты./Он упрямо просиживал весь день в комнате./ Он за целый день и носу не высунул из своей комнаты. Budge up, there is plenty of room on the sofa for two. — Подвинься, на диване вполне хватит места для двоих.5. to squirm — двигаться (извиваться легкими мелкими движениями всем телом при неудобном положении или ощущении боли): I squirmed with shame. — Я испытывал неловкость от стыда./Я весь корчился от стыда. «Keep still, slop squirming», said the doctor as he tried to examine the little boy's ear. — «Сиди спокойно, не двигайся», сказал врач, пытаясь осмотреть ухо малыша. Diana squirmed wildly as Dick ticked her. — Диана ужасно корчилась, когда Дик ее щекотал. The patient squirmed in pain. — Больной извивался отболи./Больной корчился от боли.6. to wriggle — извиваться, ерзать (делать легкие движения телом из стороны в сторону, особенно для того, чтобы пройти/ проползти через узкое пространство или чтобы занять какое-либо положение): Не wriggled his toes. — Он пошевелил пальцами ног. The snake wriggled across the grass. — Змея извиваясь ползла по траве. The worm wriggled on the hook. — Червяк извивался на крючке. Sit still, don't wriggle! — Сиди спокойно, не ерзай! Не knows how to wriggle out of things. — Он умеет выкрутиться. The dog wriggled under the fence and escaped into the street. — Собака проползла под забором и убежала на улицу. It is possible for a thief to wriggle into any gap larger then a human head. — Воришка может пролезть через любое отверстие чуть больше человеческой головы. She wriggled out of her dress. — Она выскользнула из платья.7. to writhe — извиваться, корчиться, ерзать (всем телом, особенно от боли или от стыда): As he received each blow he writhed on the floor and cried out. — С каждым ударом он корчился на полу и вскрикивал. She writhed in pain as she was giving birth. — Она корчилась в родовых муках.8. to flex — сгибать, согнуть, гнуть, разминаться, сжимать, сжимать и разжимать (вверх и вниз или из стороны в сторону, особенно если гибкость органа тела нарушена): Flex your muscles to show how strong you are. — Напряги мускулы (ив руках) и покажи, как ты силен. The players were flexing their muscles. — Игроки разминались. Your hands are too cold, flex your fingers to warm them. — У тебя очень замерзли руки, поработай пальцами, чтобы руки согрелись. -
16 сбиваться
I св - сби́тьсяповя́зка сби́лась — the bandage has slipped/come off
2) спутываться to be/to get confused/muddled/befuddled, to be/to go wrongсбива́ться со счёта — to lose count
сбива́ться с пути́ и́стинного — to go astray
•II св - сби́ться1) в плотную массу to be beaten/ о масле churned/whippedсли́вки мн прекра́сно сби́лись — the cream sg is well-whipped, the cream is perfectly stiff
2) вместе to bunch (up)/to cluster (together)сбива́ться толпо́й — to crowd (together); при неблагоприятных обстоятельствах to huddle together, to be bunched/huddled together/up
сбива́ться вокру́г кого/чего-л — to bunch up/to cluster/to crowd/to huddle round sb/sth
См. также в других словарях:
Сдвигаться — несов. 1. Трогаться с места, перемещаться. 2. Приближаться друг к другу в процессе движения. 3. страд. к гл. сдвигать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПОДВИГ — 1. В историческом развитии словаря русского литературного языка происходили сложные процессы взаимодействия, сцепления и переплетения народных восточнославянских слов и выражений с древнеславянскими (южнославянскими) или церковнославянскими. Вот… … История слов
ИТТИ — (или идти), иду, идёшь (идешь и т.д. устар., но идут прост. и теперь), прош. вр. шёл, шла; шедший, несовер. (сравн. ходить). 1. Двигаться, перемещаться, ступая, делая шаги (о человеке и животном). Не шел он, а летел. «Зато в обратный путь… … Толковый словарь Ушакова
ТРОГАТЬСЯ — ТРОГАТЬСЯ, трогаюсь, трогаешься, несовер. 1. (совер. тронуться). Сдвигаться с места, направляться куда нибудь. Трогаться в путь. Поезд всё еще не трогается. Не трогаться с места. 2. (совер. тронуться). Испытать чувство умиления, сочувствия по… … Толковый словарь Ушакова
Идти — I несов. неперех. 1. Перемещаться, двигаться, ступая, делая шаги (в один приём и в одном направлении). отт. Совершать движение в каком либо направлении; перемещаться (о предметах). 2. Двигаться по воде; плыть (в один приём и в одном направлении) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сбиваться — I несов. 1. Сдвигаться с места от удара, тряски. отт. разг. Нарушаться, расстраиваться от сдвига, смещения. 2. Приходить в негодность от ударов, толчков. отт. разг. Стаптываться от носки (об обуви). 3. Терять ориентировку, отклоняться от… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сбиваться — I несов. 1. Сдвигаться с места от удара, тряски. отт. разг. Нарушаться, расстраиваться от сдвига, смещения. 2. Приходить в негодность от ударов, толчков. отт. разг. Стаптываться от носки (об обуви). 3. Терять ориентировку, отклоняться от… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Съезжать — несов. неперех. 1. Спускаться сверху вниз в процессе езды. отт. Попадать куда либо, спускаясь вниз. отт. Соскальзывать вниз. 2. В процессе езды сворачивать в сторону. отт. перен. разг. Переходить на другую тему в процессе разговора. 3. разг.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Трогать — I несов. перех. 1. Прикасаться к кому либо или к чему либо. отт. Брать в руки, перемещать что либо. 2. Прикосновением изменять прежний вид, первоначальное состояние или нарушать целостность чего либо. 3. перен. Вызывать глубокое чувство,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Трогаться — I несов. неперех. страд. к гл. трогать I 1., 2. II несов. неперех. разг. Становиться психически ненормальным; сходить с ума. III несов. неперех. 1. Двигаться, шевелиться. отт. Менять позу, положение. 2. Сдвигаться с места, напра … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ТРОГАТЬСЯ 2 — ТРОГАТЬСЯ 2, аюсь, аешься; несов. Сдвигаться с места, направляться куда н. Поезд трогается. Т. в путь. Лёд трогается (также перен.: о том, что приходит в движение после застоя, бездействия). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова